‘Không bàn vũ khí sát thương trong cuộc đối thoại Việt – Mỹ’

0

Đăng ngày   17-03-2013 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Việt nam, >Nhân quyền-Tự do-Dân chủ, Hoa kỳ, Ngoại giao, Vũ khí

Cuộc thảo luận thường niên lần ba giữa các giới chức quân đội Việt – Mỹ diễn ra trong bối cảnh căng thẳng dâng cao tại biển Đông.

Thiếu tá Cathy Wilkinson, nữ phát ngôn viên của Ngũ Giác Đài, đã cho biết như vậy trong cuộc phỏng vấn dành riêng cho VOA Việt Ngữ về cuộc đối thoại chính sách quốc phòng Việt – Mỹ diễn ra hồi đầu năm tại Hà Nội.

Bà cho hay: ‘Hoạt động xuất khẩu vũ khí sát thương bị cấm trong khuôn khổ các quy định hiện thời không được mang ra thảo luận tại cuộc đối thoại chính sách quốc phòng vừa qua. Tuy nhiên, chúng tôi sẽ tiếp tục hợp tác với Việt Nam trong khuôn khổ các quy định hiện có để giúp nước này tăng cường khả năng quân sự trong các lĩnh vực quan trọng’.

Việc Hoa Kỳ cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam nằm trong lệnh cấm vận khí tài năm 1984 của Washington.

Giới chức quân sự cấp cao của chính quyền Hà Nội, trong đó có Bộ trưởng Quốc phòng Phùng Quang Thanh, từng bày tỏ mong muốn Hoa Kỳ dỡ bỏ lệnh cấm này, nhưng phía Mỹ lại đặt điều kiện về nhân quyền.

Thiếu tá Cathy Wilkinson nhấn mạnh lại quan điểm của Washington: ‘Tiến trình làm sâu đậm thêm mọi khía cạnh trong mối quan hệ giữa hai nước chỉ có thể được thúc đẩy thông qua các nỗ lực tiếp tục của Việt Nam nhằm cải thiện hình hình nhân quyền’.

Thượng nghị sĩ Mỹ Joseph Lieberman từng cho biết rằng chính phủ Việt Nam muốn mua một số loại vũ khí từ Mỹ và Washington cũng muốn chuyển giao cho phía Hà Nội. Đọc tiếp »

Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain kêu gọi Việt Nam cải thiện nhân quyền

0

Đăng ngày   15-03-2013 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Việt nam, >Nhân quyền-Tự do-Dân chủ, Blogger, Hoa kỳ, Ngoại giao, Tự do báo chí

Thượng nghị sĩ John McCain:

I've made friendships with former enemies. A regret is that they don't yet enjoy the freedoms Americans hold dear.

Các giá trị mà người Mỹ hết sức trân trọng như tự do, nhân quyền, và cai trị theo luật pháp, những hy vọng cao nhất của Hoa Kỳ đối với Việt Nam vẫn chỉ là hy vọng.

Đó là nhận xét của Thượng nghị sĩ John McCain, cựu ứng cử viên Tổng thống Hoa Kỳ và là một trong số các tù binh Mỹ trong chiến tranh Việt Nam được quân đội Bắc Việt trả tự do vào ngày 14 tháng 3 năm 1973 tại Hà Nội.

Trong bài bình luận đăng trên tờ Wall Street Journal, ông McCain tán dương mối quan hệ Việt-Mỹ ngày càng được cải thiện, nhưng đồng thời cũng thúc giục nước cựu thù của Hoa Kỳ phải cải cách dân chủ.

Ông McCain nói chính phủ Hà Nội vẫn giam cầm và ngược đãi các nhà bất đồng chính kiến ôn hòa, những ký giả, blogger, những nhóm thiểu số về sắc tộc hay tôn giáo vì lý do chính trị cũng như tiếp tục duy trì các điều luật như điều 88 Bộ Luật Hình Sự về tội “tuyên truyền chống phá nhà nước”, cho phép chính phủ quyền lực gần như vô hạn đối với công dân.
Đọc tiếp »

Việt-Mỹ và Dự luật về Nhân quyền Việt Nam

0

Đăng ngày   15-09-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Việt nam, >Nhân quyền-Tự do-Dân chủ, Ngoại giao, Phóng sự

Chủ tịch Ủy ban Đối ngoại Hạ viện Hoa Kỳ, Dân biểu Ileana Ros-Lehtinen, nói Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 sẽ giúp Hoa Kỳ tiếp tục giữ vững cam kết của mình là đứng về phía những người bị áp bức, chứ không phải với những kẻ áp bức

Chính phủ Việt Nam vừa lên tiếng bác bỏ việc Hạ viện Mỹ thông qua Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 và Nghị quyết 484 kêu gọi Việt Nam tôn trọng nhân quyền. Đáp lại tố cáo của các nhà lập pháp trong Hạ viện Mỹ rằng Việt Nam vẫn tiếp tục vi phạm các nhân quyền căn bản của công dân bao gồm tự do ngôn luận và tự do tôn giáo, Hà Nội khẳng định đã đạt nhiều thành tựu trong lĩnh vực bảo vệ nhân quyền được cộng đồng quốc tế ghi nhận.

Việt Nam ngày 13/9 tuyên bố việc Hạ viện Hoa Kỳ thông qua Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 và Nghị quyết 484 kêu gọi Việt Nam tôn trọng nhân quyền là hành động ‘sai trái, không phù hợp với xu hướng phát triển của mối quan hệ Việt-Mỹ’.

Trang web của Bộ Ngoại giao Việt Nam trích đăng phát biểu của người phát ngôn Lương Thanh Nghị nói rằng Dự luật HR1410 và Nghị quyết 484 ‘dựa trên thông tin sai lệch, thiếu khách quan về tình hình thực thi quyền con người tại Việt Nam.’

Phản ứng này được đưa ra hai ngày sau khi Hạ viện Hoa Kỳ hôm 11/9 cùng lúc thông qua Dự luật HR1410 và Nghị quyết 484 lên án thành tích nhân quyền xuống dốc của chính phủ Hà Nội và kêu gọi chính phủ Mỹ thúc đẩy Việt Nam phải cải thiện nếu muốn được Mỹ tăng viện trợ và giao thương.

Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 ngăn cấm Mỹ tăng viện trợ không có mục đích nhân đạo cho chính phủ Hà Nội trừ phi nhà cầm quyền Việt Nam có tiến bộ đáng kể trong việc xây dựng dân chủ và phát huy nhân quyền, đặc biệt là phải phóng thích tất cả tù nhân lương tâm và phải bảo vệ quyền tự do hội họp, tự do lập hội, và tự do tôn giáo của người dân.

Nghị quyết 484 yêu cầu chính phủ Hà Nội phải chấm dứt lạm dụng các điều luật mơ hồ về an ninh quốc gia như điều 79 hay 88 trong Bộ Luật hình sự để giam cầm những người bất đồng chính kiến và phải thả tất cả các nhà đấu tranh ôn hòa đòi quyền tự do tôn giáo và quyền tự do chính trị bị bỏ tù về tội ‘hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân’ và ‘tuyên truyền chống phá nhà nước’.

Nghị quyết 484 cũng kêu gọi Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ theo dõi các diễn tiến về pháp trị tại Việt Nam để thúc đẩy Hà Nội tuân thủ các cam kết với quốc tế về tôn trọng nhân quyền.

Dân biểu liên bang Hoa Kỳ, Loretta Sanchez, nói Nghị quyết 484 do bà đệ nạp lên Quốc hội Mỹ có hai thông điệp chính:

“Thông điệp trước tiên gửi tới nhà cầm quyền Việt Nam rằng chúng tôi sẽ tiếp tục các nỗ lực để thúc đẩy cải thiện nhân quyền cho người dân tại Việt Nam. Nhưng quan trọng hơn cả, thông điệp lớn nhất của Nghị quyết này là gửi tới tất cả những người đã và đang bị tù đày vì các điều luật mơ hồ của nhà nước như 79 hay 88, tới những nhà hoạt động trẻ, các blogger, những người đang gióng lên tiếng nói khát khao cho những sự thay đổi tại Việt Nam, rằng chúng tôi đang theo sát họ, bên cạnh họ, và ủng hộ tinh thần cho họ. Vì, như lời của Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ nói với tôi trước đây, rằng những tiếng nói bên ngoài rất quan trọng đối với các nhà hoạt động trong nước, mang đến cho họ hy vọng và sức mạnh để họ tiếp tục công việc mà họ cần phải làm cho nhân dân Việt Nam.” 

Chủ tịch Ủy ban Đối ngoại Hạ viện Hoa Kỳ, dân biểu Ileana Ros-Lehtinen, nói Dự luật Nhân quyền Việt Nam 2012 vừa được Hạ viện thông qua sẽ giúp Hoa Kỳ tiếp tục giữ vững cam kết của mình là đứng về phía những người bị áp bức, chứ không phải với những kẻ áp bức

Phát biểu trong ngày thông qua Dự luật hôm 11/9, bà Ros-Lehtinen nói:

“Người dân Việt Nam tiếp tục bị áp bức bởi những cai tù cộng sản, không thể thay đổi chính phủ hay được hưởng pháp quyền. Các cuộc bầu cử gần đây nhất hồi tháng 5 năm nay không tự do, không công bằng. Cũng như những người sống dưới chế độ Castro tàn nhẫn ở đất nước Cuba quê hương tôi, người dân Việt Nam là mục tiêu bị công an cư xử tàn bạo, chịu những điều kiện tù đày vô nhân đạo, và không được xét xử tự do, công bằng.”

Ngược lại, người phát ngôn Lương Thanh Nghị của Bộ Ngoại giao Việt Nam khẳng định tôn trọng, bảo vệ, và thúc đẩy nhân quyền là chính sách nhất quán của nhà nước Việt Nam.

Ông Nghị nói các thành tựu về nhân quyền trong tất cả các lĩnh vực dân sự, chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội mà Việt Nam đạt được trong những năm qua đã được cộng đồng quốc tế ghi nhận. Vẫn theo lời ông, nhân quyền tại Việt Nam được phát huy và góp phần quan trọng cho thành công của công cuộc đổi mới tại Việt Nam.

Các nhà lập pháp trong Hạ viện Hoa Kỳ yêu cầu Washington không nên mở rộng hợp tác giao thương với Việt Nam, không nên tưởng thưởng cho chế độ độc tài khi mà chính quyền Hà Nội vẫn tiếp tục chà đạp nhân quyền của người dân.

Đáp lại, Bộ Ngoại giao Việt Nam nói quan hệ Việt-Mỹ đã có những tiến triển tích cực và thường xuyên trao đổi về các vấn đề cùng quan tâm, bao gồm nhân quyền. Việt Nam cho rằng những sự trao đổi đó giúp tăng hiểu biết lẫn nhau và thu hẹp cách biệt để hai nước tiếp tục phát triển quan hệ.

Sau khi thông qua Dự luật Nhân quyền Việt Nam HR1410, các nhà lập pháp ở Hạ viện Mỹ tiếp tục thúc đẩy Thượng viện chấp thuận để Dự luật này chính thức trở thành luật.

Dân biểu Loretta Sanchez cho biết:

“Các nỗ lực đã được khởi sự, chúng tôi đã nói chuyện với các Thượng nghị sĩ để tìm cách đưa Dự luật Nhân quyền Việt Nam HR1410 do dân biểu Chris Smith đề xuất ra Thượng viện trước cuối năm nay. Còn Nghị quyết 484 do tôi bảo trợ thì coi như đã hoàn tất và đang phát huy nhiệm vụ của nó. Chúng tôi đang cố gắng nói chuyện với Bộ Ngoại giao Mỹ một lần nữa về việc đưa Việt Nam trở lại danh sách các nước cần đặc biệt quan tâm về tự do tôn giáo CPC và tiếp tục thúc đẩy các vấn đề này.”

Hà Nội lâu nay vẫn khẳng định rằng tại Việt Nam không có tù nhân lương tâm. Những người được giới bảo vệ nhân quyền quốc tế gọi là các nhà hoạt động, những người bất đồng chính kiến, hay các nhà đấu tranh dân chủ ôn hòa bị giam cầm tại Việt Nam trước nay vẫn bị chính quyền Hà Nội coi là các phạm nhân phạm pháp.
Đọc tiếp »

Ngoại trưởng Hoa Kỳ chúc mừng Quốc khánh Việt Nam

0

Đăng ngày   02-09-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Việt nam, Hoa kỳ, Ngoại giao

Ngoại trưởng Hoa Kỳ Hillary Clinton

Nhân lễ Quốc khánh Việt Nam 2 tháng 9, Ngoại trưởng Hoa Kỳ Hillary Clinton đã thay mặt Tổng thống Obama gửi lời chúc mừng đến nhân dân Việt Nam.

Bà nhắc lại chuyến đi Việt Nam hồi tháng 7 để duyệt lại các tiến bộ đạt được kể từ khi Hoa Kỳ và Việt Nam bình thường hóa quan hệ cách đây 17 năm.

Trao đổi thương mại từ chỗ hầu như không bao nhiêu trong năm 1995 nay đã lên đến gần 22 tỉ đôla mỗi năm.

Bà nhắc lại Hoa Kỳ và Việt Nam đã hợp tác về nhiều mặt, từ phát triển an ninh hàng hải, cải tiến y tế công cộng, cứu trợ thiên tai, nhưng vẫn thẳng thắn giải quyết nhu cầu cần bảo vệ nhân quyền tốt hơn, trong đó có tự do tôn giáo.

Bà nói rằng năm nay cũng là năm thứ 20 của chương trình Fulbright, đã đưa nhiều người lãnh đạo Việt Nam hiện nay và trước đây sang Mỹ học.

Gần 15.000 sinh viên Việt Nam đang theo học tại Mỹ, con số này ngày càng tăng, khiến cho sự hiểu biết lẫn nhau giữa hai nước được tăng cường.

Ngoại trưởng Hoa Kỳ nói trong năm sắp tới, hai nước sẽ có thêm những cuộc trao đổi giữa người dân với người dân, đối thoại nhân quyền và mở rộng hợp tác trên các lĩnh vực khác.

Bà nói Hoa Kỳ có quyết tâm thắt chắt quan hệ chiến lược giữa hai nước dựa trên sự tương kính và ước muốn chung là xây dựng hòa bình và ổn định trên khắp châu Á Thái Bình Dương.

Nguồn: US Department of State

Đọc tiếp »

Châu Á cần có Hội đồng Hòa bình trước những chia rẽ về vấn đề Biển Đông

0

Đăng ngày   24-08-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Trung quốc, ASEAN, Biển đông, Indonesia, Ngoại giao

Ngoại trưởng Indonesia Marty Natalegawa

Chia rẽ giữa các nước Đông Nam Á với Trung Quốc có thể ngày càng sâu rộng hơn nữa trừ phi các bên có thể giải quyết tốt hơn những tranh chấp như vấn đề Biển Đông. Đó là khuyến cáo của Indonesia, nước đang dồn nỗ lực trong vai trò trung gian điều giải cuộc tranh chấp trên Biển Đông giữa Trung Quốc, Việt Nam, Philippines, Đài Loan, và Malaysia.

Các chia rẽ bắt nguồn từ việc một số thành viên ASEAN cho rằng Trung Quốc đang tìm cách bành trướng ảnh hưởng tại khu vực, với các hành động mạnh mẽ giành chủ quyền vùng lãnh hải giàu tài nguyên trên Biển Đông, bị tố cáo là xâm phạm chủ quyền đối với Việt Nam và Philippines.

Hãng tin Reuters trích phát biểu của Ngoại trưởng Indonesia ngày 23/8 cho rằng không quốc gia nào cố ý gây phương hại đến các mối quan hệ quốc tế ôn hòa trong khu vực, mà do những tính toán sai lầm, sự hiểu lầm dẫn tới các hành động gây phản ứng và hiệu ứng dây chuyền.

Là nước mạnh nhất trong khối ASEAN, Indonesia hiện đang nỗ lực thúc đẩy một bộ quy tắc ứng xử Biển Đông buộc các bên phải tự chế trong vấn đề tranh chấp.

Các chi tiết của bộ quy tắc này hiện vẫn chưa được phát thảo rõ ràng và Trung Quốc vẫn chưa cam kết về ý tưởng của một bộ quy tắc ứng xử mang tính ràng buộc như thế.

Giữa những tranh chấp và chia rẽ tại khu vực về vấn đề Biển Đông, các lãnh đạo Châu Á và các nhà lập chính sách quốc tế sẽ nhóm họp vào tháng sau để thảo luận chung quyết kế hoạch thành lập một Hội đồng Hòa giải và Hòa bình Châu Á nhằm hỗ trợ các nỗ lực trong khu vực.

Tin Asia News Network ngày 24/8 cho hay cuộc họp ở Bangkok, Thái Lan, sẽ là giúp các nước ngăn ngừa những mâu thuẫn trong tương lai và tạo điều kiện cho các tiến trình hòa bình trên khắp Châu Á.

Cựu Phó Thủ tướng và Ngoại trưởng Thái, Surakiart Sathirathai, cho rằng Châu Á thiếu một cơ quan hỗ trợ hòa bình và cần có một sự hợp tác chung để hòa nhập các bên hướng tới nền hòa bình chung trong khu vực.

Vẫn theo lời ông Surakiart, Hội đồng Hòa giải Hòa bình Châu Á sẽ giúp giải quyết các mâu thuẫn nội bộ và trong khu vực chẳng hạn như các cuộc xung đột ở Sri Lanka, ở vùng Aceh của Indonesia, ở mạn Nam Thái Lan, hay tranh chấp khu vực như vấn đề Biển Đông.

Theo đề nghị, Hội đồng Hòa giải Hòa Bình Châu Á sẽ mang tính độc lập, không thiên vị, tạo điều kiện hỗ trợ cho các cuộc đối thoại hòa bình. Hội đồng cũng sẽ mở rộng cho các thành viên bên ngoài Châu Á.

Liên quan đến các mâu thuẫn trong khu vực và vấn đề Biển Đông, truyền thông Trung Quốc khẳng định Bắc Kinh có thể vượt qua tất cả các trở ngại từ bên ngoài.

Nhật báo Nhân dân của nhà nước Trung Quốc mới đây nhấn mạnh Trung Quốc chắc chắn có thể đáp ứng và khắc phục tất cả mọi khó khăn, và những sự ‘sách nhiễu’ từ bên ngoài càng làm tăng cường thêm khả năng của Trung Quốc.

Báo này tố cáo rằng tất cả mọi khó khăn Bắc Kinh đang đương đầu là vì sự phát triển nhanh chóng của Trung Quốc làm thay đổi cân bằng quyền lực quốc tế nhất là tại khu vực Châu Á-Thái Bình Dương, khiến một số nước láng giềng dưới sự hậu thuẫn của Hoa Kỳ muốn chọc tức và phá hoại sự phát triển của Trung Quốc.

Cơ quan ngôn luận của nhà nước Trung Quốc nói Bắc kinh hoàn toàn không nao núng trước hành động khiêu khích từ bên ngoài và có khả năng đáp ứng trước mọi trở ngại và giải quyết tất cả các vấn đề một cách thỏa đáng.

Đọc tiếp »

Việt Nam sẵn sàng cho Nga mở lại căn cứ hải quân ở Cam Ranh

0

Đăng ngày   28-07-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Việt nam, >Bóng ma Liên sô, Nga, Ngoại giao

Hình vẽ minh họa căn cứ hải quân của Liên Xô tại vịnh Cam Ranh vào khoảng đầu thập niên 1980

Chủ tịch nước Việt Nam, Trương Tấn Sang, ngày 27/7 tuyên bố Việt Nam sẽ cho phép Nga thành lập một căn cứ bảo trì tàu bè tại cảng Cam Ranh.

Phát biểu với đài phát thanh Tiếng nói nước Nga trước khi hội đàm với Tổng thống Vladimir Putin, ông Trương Tấn Sang nhấn mạnh rằng điều này không có nghĩa là cảng Cam Ranh sẽ trở thành một căn cứ quân sự của Nga, nhưng sẽ được dùng để phát triển hợp tác quân sự giữa hai nước cựu đồng minh trong thời chiến tranh lạnh.

Ông Sang nói hai nước Việt-Nga có quan hệ hợp tác đối tác chiến lược trong một thời gian dài, và vì thế Nga sẽ có các thuận lợi chiến lược ở Cam Ranh, bao gồm những thuận lợi trong việc phát huy hợp tác quân sự.

Vẫn theo lời Chủ tịch nước Việt Nam, Hà Nội đang có kế hoạch phát huy khả năng cung cấp dịch vụ bảo trì cho bất kỳ tàu nước ngoài nào neo đậu tại Cam Ranh, từng là nơi Nga đóng căn cứ hải quân từ 1979 tới 2001.

Ngày 27/7, Tư lệnh Hải quân Nga, Phó Đô đốc Viktor Chirkov, xác nhận Nga đang thương lượng để mở các căn cứ hải quân ở Việt Nam, Cuba, và Seychelles.

Ông Chirkov cho hãng thông tấn Ria Novosti của Nga biết nỗ lực này nhằm mục đích triển khai lực lượng hải quân Nga bên ngoài lãnh thổ Liên Bang Nga.

Vẫn theo lời Tư lệnh Hải quân Chirkov, Nga đang thảo luận các vấn đề liên quan tới việc thành lập những cơ sở cung ứng, bảo trì tàu bè tại Việt Nam, Cuba, và Seychelles.

Hải quân Nga nhìn thấy nhu cầu cấp thiết cần có các căn cứ ở nước ngoài từ sau năm 2008, khi các tàu chiến của Nga gia nhập các nỗ lực chống hải tặc quốc tế ở Vịnh Aden.

Cảng Cam Ranh trên Vịnh Cam Ranh ở tỉnh Khánh Hòa, Việt Nam, là cảng nước sâu có vị trí chiến lược quan trọng.
Đọc tiếp »

Dân biểu Frank Wolf: Cần có đại sứ Mỹ gốc Việt tại Việt Nam

0

Đăng ngày   19-07-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Việt nam, >Nhân quyền-Tự do-Dân chủ, Hoa kỳ, Ngoại giao, Phỏng vấn

Dân biểu Frank Wolf của đảng Cộng hòa trong một cuộc phỏng vấn với VOA

Trong một hành động hy hữu, một nhà lập pháp Mỹ viết thư cho Tổng thống đòi cách chức một vị đại sứ. Dân biểu Frank Wolf, một tiếng nói trong Hạ viện Hoa Kỳ mạnh mẽ bênh vực nhân quyền gửi thư yêu cầu Tổng thống Barack Obama bãi chức đại sứ Mỹ tại Việt Nam, David Shear. Trong cuộc phỏng vấn với Trà Mi của Ban Việt ngữ, dân biểu Frank Wolf nhấn mạnh cần phải cách chức đại sứ Shear vì vị sứ giả này đã thất bại trong việc cổ xúy các giá trị biểu tượng của Hoa Kỳ, tức cổ võ cho nhân quyền ở Việt Nam.

Trà Mi: Lá thư ông gửi cho Tổng thống Obama đòi cách chức đại sứ Mỹ tại Việt Nam thật sự gây sốc. Nếu tôi không lầm đây dường như là trường hợp đầu tiên như thế?

Dân biểu Frank Wolf: Vâng, tôi nghĩ vậy.

Trà Mi: Trong thư ông đề nghị cách chức đại sứ David Shear vì ông Shear không cổ võ cho nhân quyền và không lên tiếng cho những người không có tiếng nói tại Việt Nam. Tuy nhiên, có lập luận cho rằng trách nhiệm và nghĩa vụ của một đại sứ Mỹ không chỉ giới hạn ở việc cổ võ nhân quyền tại một quốc nào đó cho dù đây là một phần trong công việc của ông. Vì ông còn có nhiều nhiệm vụ khác nữa và (như đại sứ Shear có nói) là cần phải ‘cân bằng’ để giữ cho quan hệ giữa Mỹ với quốc gia đó phát triển. Ông có hồi đáp thế nào trước lập luận này?

Dân biểu Frank Wolf: Anh không thể ‘cân bằng’ bằng cách phớt lờ hiệp ước căn bản và hiến chương của quốc gia mà anh đại diện. Những ngôn từ trong Hiến pháp Hoa Kỳ ra đời tại Philadelphia vào năm 1787 là hiệp ước của toàn thế giới cũng như những ngôn từ trong Bản Tuyên ngôn Độc lập là công ước mà người dân Việt Nam cũng như người dân ở Philadelphia vào năm 1776 cùng chia sẻ. Tòa đại sứ Mỹ phải là một hòn đảo của sự tự do. Ngày Độc lập của Hoa Kỳ 4/7 hay Bản Tuyên ngôn Độc lập của Mỹ căn bản là hai yếu tố nền tự do và quyền tự do. Cho nên, anh không thể thỏa hiệp để hy sinh nền tự do, quyền tự do của con người, hay nhân quyền để đổi lấy những cái lợi về kinh tế. Có nhiều người Mỹ gốc Việt đã tới văn phòng của tôi cho biết rằng tình hình nhân quyền tại Việt Nam ngày càng tồi tệ đi. Và đại sứ David Shear đã thất bại về những điều căn bản. Sự thật buộc chúng ta phải thốt lên rằng ông ta đã thất bại. Thử so sánh đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam, ông David Shear, với đại sứ Mỹ tại Trung Quốc, ông Gary Locke xem. Đại sứ Locke ở Trung Quốc đã cổ võ vận động cho nhân quyền. Nhìn vào trường hợp của luật sư nhân quyền khiếm thị Trần Quang Thành sẽ thấy rõ điều đó. Vì thế mà tôi cho rằng vị đại sứ Mỹ tại Việt Nam thay thế cho ông David Shear nên là một người Mỹ gốc Việt. Đại sứ Gary Locke, một người Mỹ gốc Hoa, hiểu và cảm nhận rõ về Trung Quốc. Vì vậy mà ông ta đã có thể đưa nhà hoạt động nhân quyền Trần Quang Thành ra khỏi Trung Quốc để tới Hoa Kỳ. Còn đại sứ Mỹ tại Việt Nam, ông David Shear, thậm chí không thể đưa một công dân Mỹ ra khỏi một trại giam ở Việt Nam. Ông ta quá yếu. Lẽ ra ông ta nên vào trại giam gặp nhà hoạt động Nguyễn Quốc Quân. Vậy mà đại sứ Shear thậm chí cũng chẳng thèm liên lạc với vợ của ông Quân cho tới khi chúng tôi làm ông bẽ mặt. ‘Cân bằng’ ư? Vâng, một vị đại sứ Mỹ cần phải ‘cân bằng’, nhưng ông Shear đã thất bại về các giá trị căn bản. Và kết quả đã cho thấy là tình hình nhân quyền và tự do tôn giáo ở Việt Nam tồi tệ đi trong nhiệm kỳ của ông đại sứ Shear tại Việt Nam. Chính quyền của Tổng thống Obama có một trong những chính sách về nhân quyền và tự do tôn giáo tệ nhất. Hơn nữa, ông đại sứ Shear đã làm chúng tôi bị lầm. Ông viết thư hứa với chúng tôi rằng ông sẽ mở rộng cửa tòa đại sứ tại Việt Nam mời tất cả những nhà bất đồng chính kiến và các nhà hoạt động tới nhân Ngày Lễ Độc lập 4/7 của Hoa Kỳ, một cách biểu hiện sự bảo vệ đối với các nhà hoạt động nhân quyền tại Việt Nam. Đây là điều đã xảy ra trong những năm 80 khi đại sứ Mỹ tại Romani mở cửa cho các nhà bất đồng chính kiến của nước này. Ông đại sứ Mỹ tại Việt Nam hiện nay đã thất bại trong lĩnh vực nhân quyền và cần phải bị cách chức.
Đọc tiếp »

Dân biểu Frank Wolf yêu cầu cách chức Đại sứ Mỹ tại Việt Nam

0

Đăng ngày   11-07-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Việt nam, >Nhân quyền-Tự do-Dân chủ, Hoa kỳ, Ngoại giao

Dân biểu Frank Wolf thuộc đảng Cộng hòa trong một cuộc phỏng vấn với VOA

Một ngày trước khi Ngoại trưởng Hillary Clinton đến Hà Nội, Dân biểu Frank Wolf, thuộc đảng Cộng hòa, đã viết thư cho Tổng thống Barack Obama đòi cách chức Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam David Shear, với tố cáo cho rằng nhà ngoại giao này không cổ vũ cho nhân quyền.

Ông Wolf cũng đề nghị Tổng thống Obama thay ông Shear bằng một người Mỹ gốc Việt.

Hôm thứ hai, vị dân biểu đại diện tiểu bang Virginia và là người mạnh mẽ bênh vực nhân quyền từ nhiều năm nay nói rằng Đại sứ Shear từng hứa với ông là sẽ mời các nhà hoạt động dân chủ, các blogger và những nhân vật tranh đấu cho tự do tôn giáo ở Việt Nam đến dự buổi tiệc ở sứ quán mừng Lễ Độc lập mồng 4 tháng 7. Sau đó, ông gọi điện thoại cho Đại sứ Shear để chất vấn về việc ông Shear không mời các nhân vật bất đồng chính kiến nổi tiếng đến dự tiệc và ông đã nhận được một sự phúc đáp mà ông mô tả là “đáng kinh tởm.” Dân biểu Wolf cho biết Đại sứ Shear trả lời ông là ông ấy cần duy trì “một sự cân bằng.”

Dân biểu Wolf nói rằng “Nước Mỹ phải là tiếng nói của những người không có tiếng nói. Tòa Đại sứ Mỹ ở Việt Nam phải là một hòn đảo của tự do, nằm dưới sự lãnh đạo của một vị Đại sứ Mỹ dũng cảm. Đại sứ Shear không phải là một người như vậy”.

Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ Victoria Nuland đã lên tiếng bênh vực cho Đại sứ Shear. Bà nói rằng ông Shear đã giao tiếp với những người thuộc nhiều thành phần khác nhau ở Việt Nam, kể cả những nhân vật tranh đấu cho dân chủ và các nhà lãnh đạo tôn giáo, và đã mời “những người đại diện của những nhóm này” tới dự buổi tiệc ngày 4 tháng 7. Bà Nuland nói thêm rằng Đại sứ Shear “có được sự tin tưởng hoàn toàn của Tổng thống Obama và Ngoại trưởng Clinton.”

Đại sứ Shear là một nhà ngoại giao kỳ cựu từng phục vụ ở nhiều nước Á châu.

Các chính khách Mỹ không có quyền trực tiếp cách chức đại sứ, là những người được tổng thống bổ nhiệm với sự chấp thuận của Thượng viện. Đọc tiếp »

Australia thúc đẩy Việt Nam cải thiện nhân quyền

0

Đăng ngày   23-06-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Việt nam, >Nhân quyền-Tự do-Dân chủ, Ngoại giao, Úc

Thượng nghị sĩ Australia Ron Boswell

Thượng nghị sĩ Liên bang Ron Boswell của Australia ngày 21/6 đệ trình lên quốc hội thỉnh nguyện thư với trên 55.000 chữ ký của cộng đồng người Việt tại Úc yêu cầu chính quyền Australia thúc đẩy Việt Nam cải thiện thành tích nhân quyền.

Bản tin 9News ngày 21/6 trích dẫn phát biểu của Thượng nghị sĩ Mark Furner cho hay chính phủ Australia sẽ ủng hộ một hành động liên minh trong quốc hội hậu thuẫn lời kêu gọi Việt Nam cải thiện nhân quyền.

Kiến nghị thư do cộng đồng người Việt ở Australia khởi xướng từ tháng 4 năm nay với sự bảo trợ của Thượng nghị sĩ Boswell.

Trong thông cáo đăng trên trang web của mình, ông Boswell nói ông rất vui được trình thỉnh nguyện thư này lên Thượng viện để yêu cầu có những biện pháp mạnh mẽ hơn giúp cải thiện tình trạng nhân quyền tại Việt Nam.

Thỉnh nguyện thư cũng yêu cầu Thượng viện Australia đặt vấn đề cải thiện nhân quyền làm điều kiện để Hà Nội có thể nhận được các nguồn viện trợ phát triển của Australia vào Việt Nam.

Một thỉnh nguyện thư tương tự với trên 130.000 chữ ký của cộng đồng người Việt tại Mỹ hồi tháng 3 đã dẫn tới buổi tiếp xúc ở Tòa Bạch Ốc giữa các giới chức Hoa Kỳ với phái đoàn người Việt về vấn đề nhân quyền Việt Nam.
Đọc tiếp »

Quan hệ Trung Quốc, Kampuchia căng thẳng vì một người Pháp

0

Đăng ngày   22-06-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Trung quốc, Campuchea, Ngoại giao

Căn nhà của kiến trúc sư Pháp Patrick Henri Devillers ở Phnom Penh, 21/6/2012

Nhà chức trách Kampuchia không nói gì nhiều về trường hợp của một công dân Pháp mà họ đã bắt vì tin là có dính líu tới gia đình ông Bạc Hy Lai, nguyên Ủy viên Bộ Chính trị đảng Cộng sản Trung Quốc.

Ông Patrick Devillers bị bắt hôm 13 tháng 6 tại Phnom Penh theo yêu cầu của chính phủ Bắc Kinh.

Kể từ khi công dân Pháp này bị bắt, nhà chức trách Kampuchia rất kín tiếng khi có ai hỏi lý do bị bắt và bắt trên cơ sở nào.

Nhà chức trách Kampuchia nói vụ bắt giữ xuất phát từ yêu cầu của Trung Quốc và họ nghĩ rằng Trung Quốc muốn thẩm vấn ông Devillers về quan hệ giữa ông và bà Cốc Khai Lai, vợ ông Bạc Hy Lai. Bà này đang bị điều tra về cái chết của Neil Heywood, doanh nhân người Anh bị đầu độc năm ngoái.

Hôm thứ Sáu, Bộ trưởng Ngoại giao Kampuchia Hor Namhong tuyên bố:

“Đã có quyết định. Chúng tôi sẽ giữ ông ta lại Kampuchia và sẽ không trục xuất ông ấy đi bất cứ đâu, kể cả Pháp lẫn Trung Quốc.”

Bộ trưởng Hor Namhong không chịu đi sâu vào chi tiết nhưng nhiều người e ngại thái độ này có thể làm quan hệ giữa Kampuchia và Trung Quốc căng thẳng.

Trung Quốc có nhiều ảnh hưởng với Kampuchia, cung ứng hàng trăm triệu đôla vừa cho không vừa cho vay với điều kiện dễ dàng.

Trong những năm gần đây, Kampuchia dựa nhiều vào Trung Quốc để giảm bớt phụ thuộc vào các nước phương Tây.

Năm 2009, Kampuchia bị chỉ trích rất nhiều vì đã gửi trả về Trung Quốc 20 người sắc tộc Uighur chạy trốn cảnh truy bức ở Trung Quốc. Số phận của nhóm người này đến giờ vẫn là một bí mật.
Đọc tiếp »

Syria: Nga đồng ý để Tổng thống Assad ra đi có điều kiện

0

Đăng ngày   10-06-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Chiến tranh, > Tin tức, >Cách Mạng Hoa Lài, >Syria, Nga, Ngoại giao

Thành viên nhóm Quân đội Syria Tự do tập luyện trong vùng ngoại ô thành phố Idlib, Syria

Bộ trưởng Ngoại giao Nga Sergei Lavrov nói nước ông không chống đối chuyện ra đi của Tổng thống Bashar al-Assad, nếu đó là kết quả đối thoại giữa người Syria, thay vì áp lực bên ngoài.

Lập trường được đưa ra với các nhà báo tại Moscow hôm thứ Bảy, một ngày sau khi các trợ lý của ông Lavrov thảo luận tình hình Syria với một đặc sứ của Mỹ.

Phe đối lập trong Hội đồng Quốc gia Syria có phản ứng khác nhau trước lập trường mới của Nga, nước mạnh mẽ ủng hộ Tổng thống Assad.

Ông Ausama Monajed, thành viên của hội đồng này nói với VOA phát biểu của Bộ trưởng Lavrov chỉ là lời nói suông:

“Làm sao chúng tôi có thể đối thoại với một chế độ mafia tàn ác, giết hại chính nhân dân của mình, trong đó có phụ nữ và trẻ em? Làm sao chúng tôi có thể đối thoại với với một người đang chĩa súng vào đầu mình?”

Một thành viên khác, bà Basma Kodmani, nói Nga có lẽ dịu giọng vì sự tàn ác của chế độ Assad đang làm Nga lúng túng:

“Tôi nghĩ Nga đang có chuyển biến từ từ, nhưng hy vọng rồi đây sẽ nhanh hơn.”
Lập trường mới của Nga được đưa ra vào lúc có nhiều vụ bạo động diễn ra hôm thứ Bảy, làm chết hơn 20 người, trong đó có ít nhất 17 người thiệt mạng trong vụ pháo kích của chính phủ vào thành phố Daraa ở miền nam.

Phe đối lập trong Hội đồng Quốc gia Syria đang họp trong 2 ngày tại Istanbul, Thổ Nhĩ Kỳ để giải quyết các tranh chấp nội bộ và chọn lãnh đạo mới. Đọc tiếp »

Trung Quốc tuyên bố đoàn kết với Nga chống sự can thiệp vào Syria

0

Đăng ngày   05-06-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Trung quốc, >Bóng ma Liên sô, >Syria, Nga, Ngoại giao

Chủ tịch Trung Quốc Hồ Cẩm Đào và Tổng thống Nga Vladimir Putin tại Bắc Kinh, ngày 5/6/2012

Trung Quốc tuyên bố vẫn đoàn kết với Nga trong việc phản đối sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc xung đột ở Syria, trong khi Syria cấm một số nhà ngoại giao Hoa Kỳ và Âu châu hôm nay.

Với chuyến công du Bắc Kinh của Tổng thống Vladimir Putin, Phát ngôn viên bộ ngoại giao Trung Quốc Lưu Vị Dân tuyên bố hai nước chống lại việc dùng vũ lực thay đổi chế độ do ổng thống Bashar al-Assad lãnh đạo 11 năm tại Syria.

Ông Lưu lên tiếng vào lúc Tổng thống Putin hội đàm với các nhà lãnh đạo Trung Quốc, trong đó có Chủ tịch Hồ Cẩm Đào.

Ông Lưu Vị Dân nói rằng Trung Quốc và Nga tiếp tục kêu gọi chấm dự ngay các cuộc bạo động tại Syria và bắt đầu một cuộc đối thoại chính trị giữa chính phủ của ông Assad và phe đối lập.

Trung Quốc và Nga đã nhiều lần ngăn cản nỗ lực của Tây phương và các nước Ả Rập đòi thay đổi chế độ và áp đặt cấm vận đối với chính phủ Syria và các nhà lãnh đạo nước này.

Damascus cho biết hôm nay rằng họ trục xuất các nhà ngoại giao của nhiều nước để đáp lại những vụ trục xuất các nhà ngoại giao Syria.

Chính phủ Syria nói rằng lệnh trục xuất của họ bao gồm cả các đại sứ và các nhân viên khác của Hoa Kỳ, Anh quốc, Pháp và Thổ Nhĩ Kỳ.

Một số các nhà ngoại giao vừa kể đã được rút khỏi Syria để phản đối hành động đàn áp phe nổi dậy của chính phủ nước này. Đọc tiếp »

Ấn Độ rút khỏi lô thăm dò dầu khí với Việt Nam ở Biển Đông

0

Đăng ngày   14-05-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Trung quốc, > Việt nam, Ấn Độ, Biển đông, Kinh tế, Ngoại giao, Đài Loan

Giàn khoan Bạch Hổ ngoài khơi Vũng Tàu

Lập trường cứng rắn của Ấn Độ kiên quyết thăm dò dầu khí ở Biển Đông bất chấp sự phản đối của Trung Quốc đã trở nên vô ích khi Bộ Ngoại Vụ Ấn Ðộ vừa bật đèn xanh cho công ty dầu khí ONGC Videsh rút ra khỏi lô 128 của Việt Nam, theo tờ India Today ngày 14/5.

Quyết định được đưa ra sau khi công ty ONGC của chính phủ Ấn Ðộ không khoan được các giếng dầu vì đáy biển tại lô này quá cứng.

Sự việc này làm giảm bớt sự hiện diện của Ấn Ðộ trong khu vực có tầm quan trọng chiến lược đối với New Delhi giữa lúc Trung Quốc ngày càng tăng cường giành chủ quyền tại đây.

Dự án hợp tác với Việt Nam thăm dò dầu khí trên Biển Đông ngoài mục đích bảo đảm nhu cầu năng lượng quốc gia còn là một phần trong chiến lược của Ấn Ðộ muốn mở rộng sự hiện diện ở vùng biển giàu tài nguyên và củng cố vị trí của New Delhi trong khu vực Châu Á-Thái Bình Dương.

Trung Quốc mạnh mẽ phản đối dự án hợp tác thăm dò dầu khí Việt-Ấn trên Biển Đông và nhiều lần lên tiếng cảnh cáo Ấn Độ tránh xa vùng biển có tranh chấp này. Đáp lại, New Delhi nói Biển Đông là tài sản chung của thế giới.

Báo India Times của Ấn Ðộ nói rằng khi công ty ONGC cho biết lý do về kỹ thuật-thương mại khiến họ phải rút khỏi lô 128 thuộc lãnh hải Việt Nam thì chính phủ Ấn Ðộ cũng không sẵn sàng tham gia vào lô dầu khí không mấy hấp dẫn về kinh tế này.

Tuy nhiên, Ấn Độ sẽ có thể thăm dò các lô khác của Việt Nam trong khuôn khổ khung thỏa thuận ký kết hồi năm ngoái nhân chuyến công du của Chủ tịch nước Việt Nam tới Ấn Ðộ.

Công ty dầu khí ONGC Videsh của Ấn Ðộ cho biết ngưng hoạt động khoan tìm dầu khí tại lô 128 hồi năm ngoái, sau đó cho tái tục vào đầu năm nay nhưng gặp khó khăn vì đáy biển cứng.

Tính tới cuối tháng 3 năm nay, công ty ONGC Videsh đã đầu tư khoảng 46 triệu đôla tại đây. Đọc tiếp »

6 dân biểu Mỹ kêu gọi tự do cho nhà hoạt động Nguyễn Quốc Quân

0

Tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân bị bắt giam ngày 17/4 vừa qua khi ông vừa tới phi trường Tân Sơn Nhất

Trong thư gửi tới Ngoại trưởng Hoa Kỳ Hillary Clinton các dân biểu Mỹ bày tỏ quan ngại sâu sắc trước việc nhà hoạt động người Mỹ gốc Việt, tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân, bị bắt giam ngày 17/4 vừa qua khi ông vừa tới phi trường Tân Sơn Nhất, cáo buộc ông về Việt Nam để thực hiện âm mưu khủng bố nhân ngày 30/4 năm nay.

6 dân biểu Mỹ nói họ vô cùng lo ngại khi tiến sĩ Quân bị Việt Nam cáo buộc tội ‘khủng bố’ vì các tài liệu huấn luyện khả năng lãnh đạo và đấu tranh bất bạo động trong máy tính xách tay của ông.

Lá thư viết rằng việc Hà Nội tiếp tục tăng cường đàn áp những người hoạt động ôn hòa trong khi muốn gia tăng quan hệ kinh tế, an ninh với Hoa Kỳ là điều không thể chấp nhận và vụ việc của ông Quân là một bằng chứng mới nhất về việc lạm dụng các điều luật mơ hồ về an ninh quốc gia để giam giữ những ai tranh đấu đòi quyền tự do tôn giáo và chính trị cho người dân Việt Nam một cách ôn hòa.

6 dân biểu đồng ký tên trong thư bao gồm Daniel Lungren, Loretta Sanchez, Zoe Lofgren, Brad Sherman, Ed Royce, và Frank Wolf kêu gọi Bộ Ngoại giao Mỹ thúc đẩy chính quyền Hà Nội phóng thích ngay lập tức tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân.

Tháng rồi, Việt Nam thông báo bắt tạm giam 4 tháng và khởi tố ông Quân về tội ‘Khủng bố nhằm chống lại chính quyền nhân dân’, theo điều 84 Bộ luật Hình sự.

Tiến sĩ Quân từng bị Hà Nội bắt giam nửa năm về tội phân phát tài liệu về đấu tranh bất bạo động trong chuyến về nước hồi năm 2007.

Dưới áp lực của Hoa Kỳ, Việt Nam đã trả tự do và trục xuất ông vào năm 2008. Đọc tiếp »

Hoa Kỳ quan tâm về 3 blogger Việt Nam

0

Đăng ngày   01-05-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Công lý, > Tin tức, > Việt nam, >Nhân quyền-Tự do-Dân chủ, Hoa kỳ, Ngoại giao

Ba blogger Tạ Phong Tần, Điếu Cày và Phan Thanh Hải

Viện Kiểm sát Nhân dân của Việt Nam đã truy tố ba người về tội tuyên truyền chống nhà nước vì đã dùng Internet để phản đối các chính sách của chính phủ và cổ vũ thảo luận chính trị trên Internet.

Chính phủ Hoa Kỳ quan tâm trước sự kiện ba người này bị truy tố, nhất là việc truy tố này góp phần vào hướng đáng lo ngại của cuộc trấn áp quyền tự do ngôn luận trên Internet.

Nhà chức trách Việt Nam đã tố giác hai ông Nguyễn Văn Hải, Phan thanh Hải và bà Tạ Phong Tần đã đưa lên Internet 421 bài trên các trang blog của họ để “nói xấu và chống đối nhà nước.”

Ba người này đang chờ xử và nếu bị kết tội, họ phải đối mặt với mức án 20 năm tù, theo Điều 88 của bộ Luật Hình sự Việt Nam.

Cả ba blogger này đã coi thường nhà chức trách khi gia nhập Câu lạc bộ Các nhà báo Tự do, một nhóm truyền thông độc lập.

Nói chung, các cơ quan truyền thông bị kiểm soát chặt chẽ tại Việt Nam và các trang mạng xã hội như Facebook hô hào đối thoại độc lập thường xuyên gặp giới hạn.

Hoa Kỳ và Việt Nam đã hợp tác trong nhiều lĩnh vực nhằm mở rộng tầm vóc và chiều sâu trong mối quan hệ, nhưng Hoa Kỳ vẫn còn quan tâm vì tiến bộ về nhân quyền tại Việt Nam vẫn tiếp tục bị bỏ lại phía sau.

Các bộ luật với lời lẽ mơ hồ được ban hành với mục đích bảo vệ an ninh quốc gia đã được sử dụng để hù dọa, và trong nhiều trường hợp đã được sử dụng để bỏ tù những nhà hoạt động tôn giáo và chính trị ôn hòa.

Ngoại trưởng Hillary Clinton và nhiều giới chức hàng đầu của Hoa Kỳ đã nói rõ là Việt Nam cần có tiến bộ đáng kể bằng cách chấm dứt các lối hành xử như vậy để xây dựng quan hệ gần gũi hơn giữa hai nước.

Hoa Kỳ kêu gọi Việt Nam tôn trọng quyền tự do ngôn luận của tất cả người Việt Nam, trong đó có tự do bày tỏ chính kiến và chỉ trích các chính sách của chính quyền.
Đọc tiếp »

Mỹ, TQ tránh gây chú ý vụ nhà bất đồng chính kiến Trần Quang Thành

0

Đăng ngày   01-05-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, > Trung quốc, Hoa kỳ, Ngoại giao

Luật sư mù bất đồng chính kiến Trung Quốc Trần Quang Thành đã bỏ trốn khỏi nhà trong lúc đang bị quản thúc tại gia

Vài ngày trước các cuộc họp song phương thường niên, Hoa Kỳ và Trung Quốc đang giữ thái độ phần lớn trầm lặng về vụ nhà phản kháng mù vừa trốn khỏi tình trạng quản thúc tại gia và được cho là đang được Hoa Kỳ bảo vệ tại thủ đô Bắc Kinh của Trung Quốc.

Nhà ngoại giao hàng đầu về Đông Á, ông Kurt Campbell đã tới Bắc Kinh hôm Chủ nhật. Theo dự kiến, ông sẽ nói chuyện với các giới chức Trung Quốc về ông Trần Quang Thành, một luật sư và là nhà tranh đấu đã bị tuyên án 4 năm tù vào năm 2006 vì đã nêu bật những vụ vi phạm nhân quyền phát xuất từ chính sách một con của Trung Quốc.

Sau khi thụ hết án tù, ông Trần đã bị đặt dưới sự theo dõi nghiêm ngặt tại nhà của ông trong tỉnh Sơn Đông.

Giới tranh đấu nói vụ ông Trần bị quản thúc tại gia phần lớn được thực thi bởi các tay du thủ du thực được các giới chức thuê mướn tại huyện Lâm Nghi.

Giới tranh đấu nói ông Trần Quang Thành đã thực hiện một cuộc bỏ trốn táo bạo ra khỏi nhà của ông hồi tuần trước và đã đi ẩn náu nhiều ngày trước khi xin trú ẩn tại nơi mà nhiều người tin là với các nhà ngoại giao Hoa Kỳ ở Bắc Kinh.
Đọc tiếp »

Người đứng đầu chính sách đối ngoại EU gặp bà Aung San Suu Kyi

0

Đăng ngày   28-04-2012 | do  bvnpost  | Mục  > Tin tức, >Mùa xuân Myanmar, >Nhân quyền-Tự do-Dân chủ, ASEAN, Ngoại giao

Lãnh tụ dân chủ Miến Ðiện Aung San Suu Kyi (giữa) và Trưởng ban chính sách đối ngoại EU Catherine Ashton sau cuộc họp báo tại Rangoon, ngày 28 tháng 4, 2012.

Trưởng ban chính sách đối ngoại của Liên hiệp Âu châu, bà Catherine Ashton, đã gặp lãnh tụ đối lập Miến Điện Aung San Suu Kyi tại Rangoon.

Đứng cạnh người phụ nữ đoạt giải Nobel Hòa bình tại một cuộc họp báo ở thành phố chính của Miến Điện, bà Ashton thúc giục Miến Điện tiếp tục những tiến bộ hướng tới dân chủ.

Bà Ashton đang chuẩn bị thành lập một văn phòng mới của Liên hiệp Âu châu tại Rangoon để giám sát việc quản lý các chương trình viện trợ và xử lý các vấn đề chính trị.

Phát biểu hôm thứ Sáu tại Brunei sau một cuộc họp của các vị ngoại trưởng và các nhà ngoại giao của Âu châu và các nước Đông Nam Á, bà Ashton cho biết văn phòng ở Rangoon là bước đầu của việc thành lập một phái bộ ngoại giao đầy đủ.

Chuyến công du của bà Ashton diễn ra vài ngày sau khi Liên hiệp Âu châu thu hồi hàng loạt những biện pháp chế tài thương mại, kinh tế và cá nhân đối với Miến Điện.

Thứ Hai tới đây, bà Ashton sẽ hội kiến Tổng thống Thei Sein và các giới chức khác tại thủ đô hành chánh Naypyidaw.
Đọc tiếp »